царица Савская
Красивое! Мигель Анхель Перера не поняла где, испанский не позволяяет. Но он тут такой милый! :shy:

Слева


В середине


И еще

Ловлю себя на мысли, что хочу солнца, лета, красивых мужчин и вина, а у меня сейчас только осень, пасмурно, антибиотики, и дождик.:cold:

@темы: "коррида";, "красивое";

Комментарии
11.10.2011 в 22:07

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
А как выглядит испанский оригинал подписи к фото?;-)
11.10.2011 в 22:14

царица Савская
Не совсем поняла, какой именно оригинал? :hmm:
11.10.2011 в 22:25

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Ну, ты написала: "Мигель Анхель Перера не поняла где, испанский не позволяяет." Что именно было написано на испанском? Может, я пойму?;)
11.10.2011 в 22:30

царица Савская
На самом деле можно было попытаться через гугль переводчик и словарь, Но я отложила это дело на потом, по лености. Правда переводчик этот такие перлы выдает, но все же не так как промт.
В дело было тут: ambitotoros.blogspot.com/2011/10/se-confirma-pe...
11.10.2011 в 23:24

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Понятно. В общем, это такое популярно-благотворительное мероприятие, называется "Совместный сбор винограда как акция солидарности". Проводится в Никарагуа и Перу, в акциях участвуют знаменитости, а деньги от продаж вина, изготовленного из собранного винограда, идут на всякие социальные и благотворительные проекты. Собссно, вот главное содержание написанного.:)

Эх, если бы сеньора Боррачину можно было пересказывать так же легко и кратко!..
11.10.2011 в 23:52

царица Савская
Ура, теперь я знаю, кто будет переводить мне интервью с Курро! :ura:

Эх, если бы сеньора Боррачину можно было пересказывать так же легко и кратко!..
Извиняюсь за безграмотность, а кто это? А то Гугль развел руками.
12.10.2011 в 06:54

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Это автор предисловия к книге Мигеля Кабальеро "Las trece últimas horas en la vida de García Lorca". Там фразы в полстраницы длиной, и перекладывая их на нормальный читабельный русский, я чувствую, как у меня закипает моск...:mosk:
12.10.2011 в 12:21

царица Савская
Ты читаешь на испанском! Впрочем, если бы я больше учила и меньше ленилась... :shame:
Ну, там, в книге, наверное литературный язык, высокий стиль, зато какой опыт получаешь в итоге! :D
12.10.2011 в 20:16

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Ну, читаю на испанском — это громко сказано. Понимаю меньше половины прочитанного, потому что лень таскать словарь с собой, а читаю в основном по дороге в Нижний и обратно. )) Но вот переводить одну тут книжку мы с подругой взялись, отступать некуда... и потом, ты же читала мои переводы лоркинских писем? Или нет?))
А в книге этой стиль просто ужасный, я же говорю — нагромождение сложных предложений, которые вполне можно было бы поделить на 4-5 частей, а то и больше...
12.10.2011 в 20:22

царица Савская
Я не помню,если честно.:shame: Мне очень стыдно, правда, но Лорка меня интересует чуть меньше, чем коррида и фламенко. :shy2:
Но ты все таки читаешь и понимаешь это уже много!
12.10.2011 в 20:34

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
zarinar, ну, бог с ними, с письмами, это для маньяков в основном:) Хотя его письма так же прекрасны, как и стихи. Будет настроение — загляни ко мне по тэгу "40 любимых фотографий", я весь август этому проекту посвятила.:) Вдруг да понравится? Мне два человека после сказали, что "теперь я, кажется, начинаю любить Лорку не только как поэта, но и как человека.":)
12.10.2011 в 20:42

царица Савская
Ты меня убедила! Как только законится эта трансляция корриды - пойду читать.
А про тег этот я в курсе. Даже читала, правда, не все. Но сейчас сразу не вспомню. :hmm:
12.10.2011 в 20:44

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Заходи, буду рада.:)
12.10.2011 в 20:47

царица Савская
непременно! :yes: