13:25

царица Савская
Заметила интересную закономерность. Если при виде испанского слова у меня в мозгу сразу возникает его перевод, то обратная связь отсутствует напрочь. То есть, при взгляде на русский вариант, вспомнить как он будет звучать на испанском требуется довольно таки большие усилия.

@темы: "пражизнь";

Комментарии
29.10.2010 в 13:45

В флибустьерском дальнем синем море...
По-моему, при изучении иностранных языков всегда так.
29.10.2010 в 13:51

царица Савская
А с английским который я так и не доучила было по-другому. Там никаких связей вообще не возникало. В обе стороны. :D Просто "не идет" язык и все. Испанский значительно интереснее. Только в артиклях путаюсь
29.10.2010 в 13:59

В флибустьерском дальнем синем море...
zarinar , о, испанский такой красивый! Я вообще немецкий учила. И сама (без особого успеха) занималась (и занимаюсь) испанским и английским.
29.10.2010 в 14:04

царица Савская
Главное, это себя не заставлять. Если изучать язык будет удовольствием, а не неприятной обязанностью, то все пойдет гораздо легче. Во всяком случае, у меня так.
29.10.2010 в 15:03

В флибустьерском дальнем синем море...
zarinar , а я вообще никогда не делаю ничего, если не хочу.
29.10.2010 в 15:13

царица Савская
А у меня сестра вот умеет делать все через "не могу". Я ей почти завидую.
29.10.2010 в 19:13

В флибустьерском дальнем синем море...
zarinar , а зачем так мучиться? Занятия должны приносить удовольствие! Хватит и того, что работать приходится.
29.10.2010 в 19:35

царица Савская
Хватит и того, что работать приходится.
Мудрые слова умного человека!
А я и не мучаюсь. Не умею учить через силу. А занимаюсь по-утрам, перед работой. И днем, в выходные, когда настроение есть.
29.10.2010 в 20:07

В флибустьерском дальнем синем море...
zarinar , да я не про тебя, я про сестру, которая себя заставляет.
29.10.2010 в 20:19

царица Савская
Она такая. Уже не переделаешь. Зато какое полезное качество, нужное в жизни.